DOC022.98.802062100AN IS08/2012, Edition 2Basic User ManualGrundlegende BedienungsanleitungManuel d'utilisation de baseManual básico del usuario
Table 2 Light descriptionsLight DescriptionIlluminated when the instrument light source is on.Flashes when there is not sufficient light for measurem
Set the date and time1. Push SETUP. The SETUP light turns on.2. Use the arrow keys to select an option:Option Description05 Sets the hours and minutes
• In Calibration mode, automatic range and signal averaging on areselected. When calibration is completed, all operational modes goback to the last se
7. Remove the vialfrom the sample cellholder.8. Do steps 5–10 forthe other StablCal vials(from lowest to highestNTU standard).The mode displayshows
• For the best accuracy, use a single sample cell for everymeasurement or a flow cell.Note: As an alternative, matched sample cells may be used for me
7. Read and record thevalue when stable.Note: To print or send(via RS232) ameasurement record,push PRINT.Measurement techniquesMeasurements may be ma
Push ENTER when signal averaging is on to erase data in the signalaveraging buffer and provide an immediate update on the display asnecessary. This is
Figure 6 Replace a fuseTroubleshootingRefer to the tables in this section for error codes, diagnostic codes,common problem messages or symptoms, poss
Table 3 Error codes (continued)Error Description SolutionERR06 A/D is under the range1. Make sure that no object is in the lightpath.2. Contact Custo
When automatic ranging is selected, the display will flash all 0s when themeasurement is less than the range of the instrument (i.e., less than20 FAU)
English...
InhaltsverzeichnisTechnische Daten auf Seite 20 Standardbetrieb auf Seite 28Allgemeine Informationenauf Seite 22Wartung auf Seite 34Benutzeroberfläche
Technische Daten DetailsGenauigkeit1, 2, 3FNU4: ±2 % des Ergebnisses plus0,01 FNU von 0–1000 FNUFAU: ±10 % des Ergebnisses von20–10.000 NTUNTU4: ±2 %
Technische Daten DetailsAbmessungen 30,5 x 40 x 15,6 cm (12,0 x 15,7 x6,1 Zoll)Gewicht 3,8 kg (8,5 lb)Zertifizierung CE, cETLus1Trübungsspezifikatione
Dieses Symbol am Gerät weist auf Betriebs- und/oderSicherheitsinformationen im Handbuch hin.Elektrogeräte, die mit diesem Symbol gekennzeichnet sind,
Geräte mittels der RS232-Schnittstelle übertragen werden (d. h.Messungen und Kalibrierdatensätze), mit einen Zeit-/Datumsstempel.Abbildung 1 Vorderan
Abbildung 3 Gerätekomponenten1 2100AN IS Trübungsmessgerät 6 Gelex®-Sekundärstandard-Kit fürTrübung12 Öltuch 7 Staubschutzhaube3 Sechs 1 Zo
BenutzeroberflächeAbbildung 4 Tastatur1 ENTER-Taste 7 FLOW-Taste2 EDIT- (Pfeil-)Tasten 8 SIGNAL AVG-Taste3 SAMPLE-Taste 9 PRINT-Taste4
Tabelle 1 Tastenbeschreibungen (fortgesetzt)Taste BeschreibungAktiviert den Setup-Modus und startet die Auswahl der Setup-Nummer auf dem Modus-Displa
InbetriebnahmeEinschalten des GerätsV O R S I C H T Gefahr durch Infrarotlicht. Das vom Gerät erzeugte Infrarotlicht kann Schäden amAuge verursachen.
Kalibrieren Sie das Trübungsmessgerät mindestens alle 3 Monate oderentsprechend den Vorgaben der Aufsichtsbehörde, wenn die Daten fürentsprechende-Ber
Table of contentsSpecifications on page 3 Standard operation on page 11General information on page 4 Maintenance on page 16User interface on page 8 Tr
StablCal®-Kalibrierverfahren1. Drücken SieCAL/Zero.Das CAL/Zero-Lichtleuchtet und auf demModus-Display wird"00" angezeigt. DerNTU-Wert des
7. Entnehmen Sie dieAmpulle aus demKüvettenschacht.8. Führen Sie dieSchritte 5–10 für dieanderen StablCal-Ampullen durch (vomniedrigsten zumhöchsten
Küvetten• Schrauben Sie immer die Kappen auf die Küvetten auf, um Austretender Probe in das Gerät zu verhindern.• Verwenden Sie nur saubere Küvetten,
7. Lesen Sie den Wertab, wenn er stabil ist,und notieren Sie ihn.Hinweis: Drücken Siezum Drucken oderSenden (über RS232)des Messwerts aufPRINT.Messte
Der Hersteller empfiehlt, die Signalmittelung für die meisten Messungeneinzuschalten.Drücken Sie UNITS AVG, um Signalmittelung ein- oder auszuschalten
Austauschen einer SicherungG E F A H R Brandgefahr. Ersetzen Sie Sicherungen mit dem gleichem Typ undNennstrom.Ersatzteile:• Sicherung für 115-V-Betri
Tabelle 3 Fehlercodes (fortgesetzt)Fehler Beschreibung LösungERR 03 Fehler durch schwaches Licht1. Setzen Sie die Probe neuein.2. Prüfen Sie, ob dieL
DiagnosecodesTabelle 4 listet die Diagnosecodes auf, die zum Abrufen vonInformationen zur Gerätebedienung verwendet werden, falls Sie sichdiesbezüglic
Table des matièresCaractéristiques à la page 38 Fonctionnement standardà la page 47Généralités à la page 39 Maintenance à la page 52Interface utilisat
Caractéristique DétailsTemps de réponse Moyenne pondérée du signal désactivée :6,8 secondesMoyenne pondérée du signal activée : 14 secondes(lorsque 10
Specification DetailsReading modes Manual or auto range, signal averaging on andadjustable or off, Ratio on or offPower requirement 115–230 VAC, 50/60
Version enrichie de ce manuelPour plus d'informations, reportez-vous au CD qui contient la versionenrichie de ce manuel.Consignes de sécuritéA V
Les données d'essai correspondantes sont conservées chez leconstructeur. L'appareil est conforme à la partie 15 de la règlementationFCC. Le
Figure 2 Vue de dos1 Connecteur du cordond'alimentation5 Raccord de la purge d'air2 Porte-fusible 6 Prise de sortie d'enregist
Placez du papier dans l'imprimanteA V I S Utilisez uniquement le papier thermique fourni. L'utilisation d'un autre papierthermique risq
Tableau 1 Description des touches (suite)Touche DescriptionDémarre la modification du numéro d'échantillon affiché sur l'écrande mode.Sélec
Figure 5 Voyants indicateurs1 Voyant de l'icône lampe 7 Voyant PRINT (imprimer)2 « CAL? » voyant 8 Voyant SIGNAL AVG (moyennepondérée du
Mise en marcheMettre l'appareil sous tensionA T T E N T I O N Danger lié à la lumière infrarouge La lumière infrarouge produite par cetinstrument
Fonctionnement standardÉtalonner le turbidimètre avec les étalons StablCal®.Étalonnez le turbidimètre avant de l'utiliser pour la première fois à
Procédure d'étalonnage StablCal1. Appuyez surCAL/Zero.Le voyant CAL/Zeros'allume et l'écran demode affiche « 00 ». Lavaleur en NTU de
7. Retirez la fiole duporte-cuve.8. Effectuez les étapes5–10 pour les autresfioles StablCal (del'étalon le plus bas auplus élevé en NTU).« 00 »
Make sure that the protection provided by this equipment is not impaired.Do not use or install this equipment in any manner other than thatspecified i
• Toujours boucher la cuve à échantillon pour éviter le renversement del'échantillon dans l'instrument.• Toujours utiliser des cuves à échan
7. Relevez et notez lavaleur lorsqu'elle eststable.Remarque : Pourimprimer ou envoyer(via RS232) unenregistrement demesure, appuyez surPRINT (im
Activation ou désactivation de la moyenne pondérée dusignalLa moyenne pondérée du signal corrige les fluctuations des relevéscausées par les particule
3. Séchez la surface de l'instrument avec un chiffon non pelucheux.Remplacement de la source lumineuse à LEDLa source lumineuse, la diode électro
Tableau 3 Codes d’erreur (suite)Erreur Description SolutionERR03 Erreur de faible éclairage1. Placez à nouveau l'échantillon dansl'instrume
2. Utilisez les touches fléchées pour saisir un code de diagnostic.3. Appuyez sur ENTER pour afficher la valeur de diagnostic.4. Appuyez sur UNITS/Exi
Tabla de contenidosEspecificaciones en la página 56 Funcionamiento estándaren la página 65Información general en la página 57 Mantenimiento en la pági
Especificación DetallesTiempo de respuesta Promedio de señal desactivado: 6,8 segundosPromedio de señal activado: 14 segundos(cuando se emplean 10 med
Versión ampliada del manualPara obtener más información, consulte en el CD la versión ampliada deeste manual.Información de seguridadA V I S O El fabr
2. Este equipo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendolas interferencias que pueden causar un funcionamiento no deseado.Los cambios
accordance with the instruction manual, may cause harmful interferenceto radio communications. Operation of this equipment in a residentialarea is lik
Figura 2 Descripción de la parte trasera1 Conector del cable de alimentación 5 Conector para purga de aire2 Portafusibles 6 Clavija de salida
Ponga papel en la impresoraA V I S O Utilice sólo el papel térmico suministrado Si usa otro papel térmico distinto podríaencontrarse con una baja cali
Tabla 1 Descripciones de las teclasTecla DescripciónIntroduce el valor en pantalla. Inicia la medición de un estándar decalibración. Elimina los dato
Figura 5 Luces indicadoras1 Luz de icono de lámpara 7 Luz PRINT (IMPRIMIR)2 Luz "CAL?" 8 Luz SIGNAL AVG (PROMEDIADODE SEÑAL)3 Luz
Tabla 2 Descripciones de las luces (continúa)Luz DescripciónSETUP(CONFIGURACIÓN)Se ilumina cuando se selecciona el modo deconfiguración.SAMPLE (MUEST
3. Pulse ENTER (Intro). La hora actual aparece en la pantalla (HH-MM-SS).4. Pulse SETUP (CONFIGURACIÓN).Funcionamiento estándarCalibre el turbidímetro
Procedimiento de calibración StablCal®1. Pulse CAL/Zero(CAL/Cero).La luz CAL/Zero(CAL/Cero) seencenderá, y en lapantalla de modo podráver "00&qu
7. Retire el vial delsoporte de cubetas demuestras.8. Repita los pasos5-10 para los otrosviales StablCal (desdeel estándar NTU másbajo hasta el más
• Coloque siempre el tapón de la cubeta de muestras para evitar elderrame dentro del instrumento.• Utilice siempre cubetas limpias y en buen estado. L
7. Lea el valor yregístrelo cuando seestabilice.Nota: Para imprimir oenviar (medianteRS232) un registro dela medición, pulsePRINT (IMPRIMIR).Técnicas
Figure 2 Back overview1 Power cord connector 5 Air purge fitting2 Fuse holder 6 Recorder output jack for a chartrecorder (0 to 1 V output)3
Promediado de señal activado o desactivadoEl promediado de señal corrige las fluctuaciones de las lecturascausadas por partículas aleatorias a la deri
Sustituya la fuente de luz LEDLa fuente de luz, el diodo emisor de luz (LED), no puede ser sustituidopor el usuario. Póngase en contacto con el servic
Tabla 3 Códigos de error (continúa)Error Descripción SoluciónERR03 Error de poca luz1. Vuelva a colocar la muestra en elinstrumento.2. Asegúrese de q
2. Utilice las teclas de flecha para introducir un código de diagnóstico.3. Pulse ENTER (Intro) para mostrar el valor de diagnóstico.4. Pulse UNITS/Ex
HACH COMPANY World HeadquartersP.O. Box 389, Loveland, CO 80539-0389 U.S.A.Tel. (970) 669-3050(800) 227-4224 (U.S.A. only)Fax (970) 669-2932orders@hac
Put paper in the printerN O T I C E Use only the provided thermal paper. Use of other thermal paper may cause poorprint quality and decrease the life
Table 1 Key descriptions (continued)Key DescriptionStarts the changing of the sample number shown on the modedisplay.Selects automatic or manual rang
Komentarze do niniejszej Instrukcji